فهرست ترجمههای قرآن: تفاوت میان نسخهها
A.rezapour (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
A.rezapour (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲: | خط ۲: | ||
{{شروع متن}} | {{شروع متن}} | ||
{{سوال}} | {{سوال}} | ||
ترجمههای فارسی قرآن کریم را معرفی کنید{{پایان سوال}} | |||
{{پایان سوال}} | |||
{{پاسخ}} | {{پاسخ}} | ||
ترجمهٔ قرآن کریم، محمّد مهدی فولادوند، تهران: انتشارات دار القرآن الکریم، دفتر مطالعات تاریخ و معاد اسلامی. | |||
ترجمه قرآن کریم، بهاالدین خرمشاهی، انتشارات دوستان. | |||
ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی، انتشارات سروش. | |||
ترجمه قرآن کریم، زین الدین رهنما، بنیاد فرهنگی پهلوی. | |||
ترجمه قرآن کریم، ابوالقاسم پاینده، انتشارات گوتنبرگ\جاویدان. | |||
ترجمه قرآن کریم، جلال الدین مجتبوی، تهران: انتشارات حکمت. | |||
ترجمهٔ قرآن کریم، ناصر مکارم شیرازی، تهران: انتشارات دار القرآن الکریم، دفتر مطالعات تاریخ و معارف اسلامی. | |||
ترجمهٔ قرآن کریم، سید علی موسوی گرمارودی، انتشارات قدیانی. | |||
ترجمهٔ قرآن کریم، حسین انصاریان، اسوه. | |||
ترجمهٔ قرآن کریم، علی مشکینی اردبیلی، نشر الهادی. | |||
ترجمهٔ قرآن کریم، محمد علی رضایی اصفهانی. | |||
{{پایان پاسخ}} | {{پایان پاسخ}} | ||
نسخهٔ ۱۹ اکتبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۰:۱۳
این مقاله هماکنون به دست A.rezapour در حال ویرایش است. |
سؤال
ترجمههای فارسی قرآن کریم را معرفی کنید
ترجمهٔ قرآن کریم، محمّد مهدی فولادوند، تهران: انتشارات دار القرآن الکریم، دفتر مطالعات تاریخ و معاد اسلامی.
ترجمه قرآن کریم، بهاالدین خرمشاهی، انتشارات دوستان.
ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی، انتشارات سروش.
ترجمه قرآن کریم، زین الدین رهنما، بنیاد فرهنگی پهلوی.
ترجمه قرآن کریم، ابوالقاسم پاینده، انتشارات گوتنبرگ\جاویدان.
ترجمه قرآن کریم، جلال الدین مجتبوی، تهران: انتشارات حکمت.
ترجمهٔ قرآن کریم، ناصر مکارم شیرازی، تهران: انتشارات دار القرآن الکریم، دفتر مطالعات تاریخ و معارف اسلامی.
ترجمهٔ قرآن کریم، سید علی موسوی گرمارودی، انتشارات قدیانی.
ترجمهٔ قرآن کریم، حسین انصاریان، اسوه.
ترجمهٔ قرآن کریم، علی مشکینی اردبیلی، نشر الهادی.
ترجمهٔ قرآن کریم، محمد علی رضایی اصفهانی.