اولین ترجمه انگلیسی قرآن: تفاوت میان نسخهها
A.rezapour (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Nazarzadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' | بازبینی =' به ' | ارزیابی کمی =') |
||
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{شروع متن}} | {{شروع متن}} | ||
{{سوال}} | {{سوال}} | ||
اولین ترجمه قرآن به زبان انگلیسی توسط چه کسی و در چه سالی انجام شد؟ | اولین ترجمه قرآن به زبان انگلیسی توسط چه کسی و در چه سالی انجام شد؟ | ||
{{پایان سوال}} | {{پایان سوال}} | ||
{{پاسخ}} | {{پاسخ}}اولین ترجمه انگلیسی کامل [[قرآن]] توسط [[الکساندر راس]] (Alexander Ross) در سال ۱۶۴۹ میلادی انجام گرفته است.<ref>خرمشاهی، بهاءالدین، قرآن شناخت، تهران، طرح نو، ۱۳۷۹ش، ص۱۳۳.</ref> او شاعر، مورخ ادیان، از علمای جدلی اهل اسکاتلند و نیز از دستاندرکاران پژوهش در مورد تاریخ ادیان و جهان به شمار میآمد. راس با زبان عربی آشنایی نداشت و به همین دلیل در ترجمه خود بهطور کامل بر ترجمه فرانسوی آندره دوریه متکی بود.<ref>نبیل مطر، «الکساندر راس و نخستین ترجمه انگلیسی قرآن کریم»، ترجمه عباس امام، ترجمان وحی، ۱۳۸۴ش، شماره ۱۷.</ref> | ||
اولین ترجمه انگلیسی قرآن توسط الکساندر | |||
== منابع == | == منابع == | ||
خط ۲۱: | خط ۱۴: | ||
}} | }} | ||
{{تکمیل مقاله | {{تکمیل مقاله | ||
| شناسه = | | شناسه =- | ||
| تیترها = | | تیترها =- | ||
| ویرایش = | | ویرایش =شد | ||
| لینکدهی = | | لینکدهی =شد | ||
| ناوبری = | | ناوبری = | ||
| نمایه = | | نمایه = | ||
| تغییر مسیر = | | تغییر مسیر = | ||
| ارجاعات = | | ارجاعات = | ||
| | | ارزیابی کمی = | ||
| تکمیل = | | تکمیل = | ||
| اولویت = | | اولویت =ج | ||
| کیفیت = | | کیفیت =ج | ||
}} | }} | ||
{{پایان متن}} | {{پایان متن}} |
نسخهٔ کنونی تا ۲۹ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۱۶
سؤال
اولین ترجمه قرآن به زبان انگلیسی توسط چه کسی و در چه سالی انجام شد؟
اولین ترجمه انگلیسی کامل قرآن توسط الکساندر راس (Alexander Ross) در سال ۱۶۴۹ میلادی انجام گرفته است.[۱] او شاعر، مورخ ادیان، از علمای جدلی اهل اسکاتلند و نیز از دستاندرکاران پژوهش در مورد تاریخ ادیان و جهان به شمار میآمد. راس با زبان عربی آشنایی نداشت و به همین دلیل در ترجمه خود بهطور کامل بر ترجمه فرانسوی آندره دوریه متکی بود.[۲]