بحث:حدیث «علی ممسوس فی ذات الله»: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش برچسب: ویرایش مبدأ ۲۰۱۷ |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۷: | خط ۷: | ||
* در بخش سند، هر خط و نیم خطی، یک یا دو «است» دارد. که بسیار زیاد است. | * در بخش سند، هر خط و نیم خطی، یک یا دو «است» دارد. که بسیار زیاد است. | ||
* در بخش معنای ممسوس بهتر بود از فهرست گلولهای استفاده میشد.[[کاربر:Rezapour|Rezapour]] ([[بحث کاربر:Rezapour|بحث]]) ۱۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۳ (UTC) | * در بخش معنای ممسوس بهتر بود از فهرست گلولهای استفاده میشد.[[کاربر:Rezapour|Rezapour]] ([[بحث کاربر:Rezapour|بحث]]) ۱۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۳ (UTC) | ||
== نقدها == | |||
* اسم کامل کتاب الاربعون حدیثا بیاید. | |||
* ضبط اسم کتاب الاربعون حدیثا. | |||
* نقطه باید بیرون گیومه باشد نه داخل آن. | |||
* به جای کلمه ممسوس | |||
* به جای سب کردن، باید معادل فارسی آن بیاید. | |||
* علی کبیر مدنی باید معرفی شود. | |||
* علی ممسوس فی ذات الله در عنوان را در گیومه بگذارید. | |||
* به جای برخی معتقدند مجهول بیاور. | |||
* «دیوانه» بار منفی دارد. به جای آن ممسوس فی ذات الله را معنا کن. | |||
* شاخههای اصلی به امام علی و فضائل وی تغییر یابد. | |||
* در جعبه اطلاعات در منابع، باید اسم کامل کتاب بیاید. | |||
* خدامحور رو چسباندی. | |||
* همانگونه را چرا سر هم نوشتی؟ | |||
* توی منابع شماره هفت، الکاشف فی الروایه، تای گرد باید بنویسی؟ | |||
* بخش سند بعضی مباحث سند ندارد. | |||
* توی معنای ممسوس خط آخر پانویس ندارد. | |||
* فیض کاشانی بخش اولش پانویس ندارد. | |||
* توی سرشناسه بارها گفتیم مهمترین... اول باید محتوای آن معرفی شود، بعد سند آن معرفی شود. | |||
* بخش سند، «است»ها زیاد است. | |||
* در ترجمه حدیث، ممسوس را ترجمه کن.--[[کاربر:A.ahmadi|عباس احمدی]] ([[بحث کاربر:A.ahmadi|بحث]]) ۱۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۱۹ (UTC) |
نسخهٔ ۱۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۴۹
- منتجبالدین رازی در شناسه بدون معرفی کوتاه نشده است. همچنسن فیض کاشانی، علامه مجلسی.
- گزارههای قطعی آمده است.
- قال رسول الله داخل گیومه قرار گرفته است.
- الگوی نقل قول ناقص خورده.--عباس احمدی (بحث) ۱۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۲۹ (UTC)
- معنای روایات اولویت بیشتری دارد و باید در ابتدای سرشناسه باشد و بعد از آن منبع حدیث بیاید.
- در بخش سند، هر خط و نیم خطی، یک یا دو «است» دارد. که بسیار زیاد است.
- در بخش معنای ممسوس بهتر بود از فهرست گلولهای استفاده میشد.Rezapour (بحث) ۱۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۳ (UTC)
نقدها
- اسم کامل کتاب الاربعون حدیثا بیاید.
- ضبط اسم کتاب الاربعون حدیثا.
- نقطه باید بیرون گیومه باشد نه داخل آن.
- به جای کلمه ممسوس
- به جای سب کردن، باید معادل فارسی آن بیاید.
- علی کبیر مدنی باید معرفی شود.
- علی ممسوس فی ذات الله در عنوان را در گیومه بگذارید.
- به جای برخی معتقدند مجهول بیاور.
- «دیوانه» بار منفی دارد. به جای آن ممسوس فی ذات الله را معنا کن.
- شاخههای اصلی به امام علی و فضائل وی تغییر یابد.
- در جعبه اطلاعات در منابع، باید اسم کامل کتاب بیاید.
- خدامحور رو چسباندی.
- همانگونه را چرا سر هم نوشتی؟
- توی منابع شماره هفت، الکاشف فی الروایه، تای گرد باید بنویسی؟
- بخش سند بعضی مباحث سند ندارد.
- توی معنای ممسوس خط آخر پانویس ندارد.
- فیض کاشانی بخش اولش پانویس ندارد.
- توی سرشناسه بارها گفتیم مهمترین... اول باید محتوای آن معرفی شود، بعد سند آن معرفی شود.
- بخش سند، «است»ها زیاد است.
- در ترجمه حدیث، ممسوس را ترجمه کن.--عباس احمدی (بحث) ۱۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۱۹ (UTC)